<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Maria Cruz &#187; Selected Writing</title>
	<atom:link href="http://mariacruz.org/archives/category/writing/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mariacruz.org</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 28 Feb 2012 21:00:09 +0000</lastBuildDate>
	
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>CONSTANT OSCILLATION: Maria Cruz’s ‘Oo (yes): selected paintings and projects 1996-2009’</title>
		<link>http://mariacruz.org/archives/constant-oscillation-maria-cruz</link>
		<comments>http://mariacruz.org/archives/constant-oscillation-maria-cruz#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Jun 2010 01:25:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>editor</dc:creator>
				<category><![CDATA[Selected Writing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mariacruz.org/?p=95</guid>
		<description><![CDATA[The title of the recent survey show of Maria Cruz’s work over the last decade or so  &#8211; ‘oo yes’ &#8211; sounds like a squeal of delighted joy in English, but ‘oo’ means yes (in all its possible inflections) in Tagalog, and the title, like most of the works selected for the exhibition, points [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The title of the recent survey show of Maria Cruz’s work over the last decade or so  &#8211; ‘oo yes’ &#8211; sounds like a squeal of delighted joy in English, but ‘oo’ means yes (in all its possible inflections) in Tagalog, and the title, like most of the works selected for the exhibition, points to the processes of cultural translation that are ubiquitous in everyday experiences of the modern world, and that form one of the nuclei of Cruz’s work. Brought about by the forces of globalisation, migration, mediatisation and tourism, these constant translations of the quotidian cross media and cultural forms, vernacular and high culture, commerce and art. Cruz is adept at creating constant rapid oscillations between two sides of the same coin, or two sides of the same story, an undecideable difference and/or sameness that makes for complexity, ambivalence, and the kind of irony created by the invitation to the Sydney version of the show in October 2009, which bears an image on the verso that seems to contradict the recto &#8211; a detail of Maria’s painting of Yoko Ono’s ‘noooo’: a gothic and cartoonish scream of horror and refusal.</p>
<p>The yes and no, separated and conjoined by the invitation, are both dominated by the ‘O’, one of those innumerable yet constantly counted and accounted round things – letters, coins. bottle tops &#8211; which so fascinate Cruz. These round things form circles that open ambiguously onto a void or a vortex, portal to an abyss or to bliss, form signs which might mean nothing, zero, zilch &#8211; or might encompass everything. If some of these works remove coins from the exchange value of the market and obliterate the face value of the currency, they nevertheless insert the coins into other systems where their value is less determinate. Like the art system, for example, which incorporates them both as signs and as material components in works whose value is, strictly speaking, incalculable. Or it catches them up in a relational gesture which argues for value as both subjective and intersubjective, subject to complex negotiation and exchange between the artist and an audience so involved they are complicit, if not collaborating in the production of the work. Perhaps, like a kind of voodoo – that ‘oo ‘again, now mimetically redoubled as if by the sympathetic magic of contact or contagion &#8211; coins can conjure more coins in a kind of wishful thinking, a sympathetic magic of contiguity this time, a mimesis potentially multiplying itself indefinitely into the future.</p>
<p>Words, like coins, are subject to fluctuations in value according to exchange rates and economic regimes. As text they form graphic elements in Cruz’s paintings, and they also perform various roles of in composition – but perhaps more importantly, they point as well to a certain ductility between writing and painting. The legible, writes Martine Reid, is always in danger of reverting to what is simply visible, ‘mere drawing’. This is because as ‘it follows the train of thought to which it gives body and movement’1 . Graphic signs, whether in words or images or words as images, evoke the kinematics of gesture and through them the ‘elusive qualities&#8230; captured by dynamic, kinetic terms, such as “surging”, “fading away”, “fleeting”, “explosive”, “crescendo”, “decrescendo”, “bursting”, “drawn out” and so on&#8230;’ which infant researcher Daniel Stern terms ‘vitality affects’. And they evoke incipient and often unconscious mimetic responses in the viewer who must oscillate between reading and looking, as she has been made to oscillate between languages and cultures – though the proportions of reading and looking obviously vary from work to work. When the language we’re looking at is not one we understand, the shape and form of the script and the material on which it’s printed, as well as its location, is an aid to a kind of somatic translation, even if the direct translation of the meanings of words remains impossible. The dripping script so often used in horror genres crosses cultures, sometimes suggesting not only the enjoyable blood of popular entertainment, but also more sinister spillages.</p>
<p>It has been said that the advent of print displaces our ability to read the signs of the natural world, but the dense signage of urban spaces, to which Cruz’s work constantly refers, forms part of the script of the city as second nature. Walter Benjamin – the great diagnostician of modernity &#8211; writes of print being forced to rise up from its bed on the horizontal of the page and into the ‘dictatorial perpendicular’ of the sides of buildings on the streets2 , but Maria’s work shows how the sheer proliferation and pervasiveness of signage weakens the imperative and makes for contradictory injunctions, for confusing ambiguities (is the plumber in the ads on the sari sari shop a prostitute or not?). Does the red and white handmade logo mean that the shop actually sells coca cola or simply that it sells things, like coca cola, that sari sari shops in Manila usually sell? Handmade, recycled, cobbled together, multi-purpose  &#8211; signage, décor, and shield against the weather – these signs translate the global into the local via a process of making do in which the manufactured is imitated by the handmade – but they also do the opposite, translating the local into the global so that, if the global seems to colonise the local, the local also effects a subtle subversion of the global – what some corporations might see as an undermining of the brand.</p>
<p>Cruz’s text works on fabric use simple batik techniques to form phrases taken from protest banners, street announcements, magazines, newspaper photographs and ‘The Genius of the Crowd’, a poem by Charles Bukowski found on Google. They suggest a subtle process of the transformation of the global by the local, of resistance to the sameness which the needs of branding might want to impose. Cruz excerpts from Bukowski a series of similes – like a tiger; like a mountain, like hemlock, and so on – ‘like’ indicating similar, but not the same. The idea of difference inserts itself slyly into the scene and opens new possibilities in it. Bukowski’s poem speaks of the evil genius of the crowd, brilliant at doing the opposite of what it says, wanting only sameness, and afraid of art which needs solitude and which produces both a critical distance and a critical difference. The crowd is the quintessentially urban phenomenon, as writers from Charles Baudelaire through Gabriel Tarde and Walter Benjamin attest, and being alone in the crowd is the quintessentially modern experience. The popular image of the artist epitomises such apartness, but Cruz’s video work, ‘Poetry’, militates against this idea by convening a communion of 12 artists (a last supper before all life is rendered virtual, or before what, exactly?) and has them perform lines from Bukowski’s poem in a collaborative act of appropriation and repetition that generates a series of shifts in the meaning of lines as the different intonations of the different speakers and the precise geographical and temporal location of the performance seem to interact to create a series of almost oracular commentaries and reflections on the world outside the room, just beyond the window, and which can never be clearly or directly observed by the watching audience on the whom the work performs a voodoo.</p>
<p>Anna Gibbs<br />
University of Western Sydney</p>
<ol class="footnotes"><li id="footnote_0_95" class="footnote"> Martine Reid, ‘Editor’s Preface: Legible/Visible’, Yale French Studies, no. 84, ‘Boundaries, Writing and Drawing’, 1994, pp. 1-12. </li><li id="footnote_1_95" class="footnote"> Walter Benjamin, One Way Street, London: NLB: 1979, p. 62. </li></ol>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mariacruz.org/archives/constant-oscillation-maria-cruz/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nothing in this world &#8230;</title>
		<link>http://mariacruz.org/archives/nothing-in-this-world</link>
		<comments>http://mariacruz.org/archives/nothing-in-this-world#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Feb 2009 23:16:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>editor</dc:creator>
				<category><![CDATA[Selected Writing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mariacruz.org/?p=81</guid>
		<description><![CDATA[Read a PDF of the Eve Sullivan catalogue on Maria Cruz
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://mariacruz.org/wp-content/uploads/cruz-catalogue-inside.pdf">Read a PDF of the Eve Sullivan catalogue on Maria Cruz</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mariacruz.org/archives/nothing-in-this-world/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Working with Tension and Time: Maria Cruz’s One Million Dollars</title>
		<link>http://mariacruz.org/archives/working-with-tension-and-time-maria-cruz%e2%80%99s-one-million-dollars</link>
		<comments>http://mariacruz.org/archives/working-with-tension-and-time-maria-cruz%e2%80%99s-one-million-dollars#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Aug 2008 02:05:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>editor</dc:creator>
				<category><![CDATA[Selected Writing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mariacruz.org/?p=19</guid>
		<description><![CDATA[ 
one million dollars, Artspace Sydney
In his first major work, Giorgio Agamben sought to explore the peculiar duality in the thinking of art, the doubling that takes the form of a split between poiesis, making, the production of sense, and aesthesis, sensing, the apprehension of sense; that is to say, between art as the creative activity [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> </p>
<p><em style="font-style: italic;">one million dollars</em>, Artspace Sydney</p>
<p>In his first major work, Giorgio Agamben sought to explore the peculiar duality in the thinking of art, the doubling that takes the form of a split between <em style="font-style: italic;">poiesis</em>, making, the production of sense, and <em style="font-style: italic;">aesthesis</em>, sensing, the apprehension of sense; that is to say, between art as the creative activity of the artist and art as it is experienced by the spectator.1   And while it was principally the more violent manifestations of this split that Agamben, invoking the principle according to which ‘it is only in the burning house that the fundamental architectural problem becomes visible for the first time&#8217;,2 dealt with as a means of glimpsing the original project of Western aesthetics, the suggestion remains from his analysis that the tension between poiesis and aesthesis is common to all artistic works; certainly to their presentation, their potential to be encountered. Maria Cruz’s One Million Dollars project, recently undertaken at Artspace as a studio residency and gallery installation, represents a single instance that might be considered illustrative in this regard; exemplary, perhaps, because of the subtle way in which it dramatises what Agamben describes as both the ‘speculative centre’ and the ‘vital contradiction’ of art in our time.3 </p>
<p>To the casual viewer, <em style="font-style: italic;">One Million Dollars</em> consisted of three physical elements staged in a gallery setting. The dominant element was an entire wall layered from floor to ceiling with overlapping black and red dots applied in heavy acrylic, each around two centimetres in diameter, arranged in accordance with no visible system. In the centre of the space, brightly coloured party lights dangled from the roof beams; the bulbs themselves had been crafted haphazardly from some rough material and hand painted, but their fixings and the electrical cord that strung them together were authentic and, one would assume, operable. On the gallery’s front desk, which also occupied the space, sat a stack of photocopies of a paint-stained two-page spread from a graph-ruled notebook, handwritten entries listing nothing more than dates and a series of numbers: ‘Sept 9. 280, 920, 200, 134’; ‘Sept 10. 528, 528, 528, 945, 870’; and so on.</p>
<p>The immediate correlation between the three elements, other than their spatial convergence, was an aesthetic consistency. They shared the same pure hues, the same plasticity, they were each ‘painterly’ in the broad sense that they bore the trace of the artistic gesture—they were discernibly products of the same artist. There was little attempt at artifice, no apparent desire to appear polished or prefabricated, only the minimum requirement that they maintain their form for the duration of the exhibition, and that, like stick figures, they act as shorthand ciphers for what they were intended to be, or rather, to represent, where representation might be required. But at the same time the presentation was sparse, considered; it lacked the overloaded anti-aesthetic sensibility of the sort of process art that seeks to resist or otherwise deflect its inevitable manifestation as sense-producing data. The selection of elements appeared specific, as if anything superfluous has been edited out. Their configuration in the space may not have been particularly legible insofar as no meaning or intention was immediately conveyed, but there did appear to be a particular logic to their inclusion. Each had a reason to be there according to a certain teleology: it had a purpose. As much as it was indisputably an object, <em style="font-style: italic;">One million dollars</em> was also, quite clearly, a project.</p>
<p>Looking back over Cruz’s recent practice, we can see that this duality between project and object, between work as labour and work as product, is far from uncommon. The most significant—or, more properly, sustained—outcome of this tension, if we are to consider it as dialectically generative, has been the enormous quantity of Yoko Ono paintings that Cruz has dedicated herself to producing since 1999. In this series, each title of Ono’s recorded output is rendered in two colours in simple sans-serif capitals on the unadorned ground of its own discrete, modestly scaled canvas. While these are reasonably strict parameters, the artist’s means of addressing them has varied playfully over time. In the first major presentation of these canvases, 2000’s salon-style <em style="font-style: italic;">Feeling the space</em>, Cruz confronted viewers with a rich wall of colour, the juxtaposition of contrasting hues producing quite striking optical effects. Just over a year later, <em style="font-style: italic;">The hard times are over</em> offered a more restricted pallet, reds and blacks on white whose economy privileged the evocative language of the song titles over their visuality, but whose constructivist genealogy implied that they be read within the broader context of art history. </p>
<p>These shifts suggest that the orientation toward process in Cruz’s practice is more pragmatic than programmatic. On the one hand, many artists have insisted that instituting a framework facilitates production insofar as aesthetic decisions only have to be made once. In the case of the Yoko Ono works, the subject matter, general form and individual titles are determined in advance, and while the quantity is not fixed—Ono has released more recordings since Cruz’s project began—it is still, to some extent, beyond the artist’s control. But on the other hand there is no direct elision of the aesthetic, of the work’s function as a sense-producing object. Like the rules of a game, Cruz’s parameters create a space for play, allowing the artist to engage with the sensuousness of the mark-making process without denying the viewer the opportunity to do the same. As Robert Ryman once put it in relation to his own evacuated canvases, such play-tactics within strategies of reduction allow for ‘clarification in the nuances of painting’.4 In Ryman’s terms, the question is not what to paint, but how. And while this process is geared towards production, there is no attempt by the artist—by Cruz or indeed by Ryman—to channel that production away from its ultimate manifestation in the form of an object, an encounter, a thing. </p>
<p>Correspondingly, Cruz maintains an awareness of the symbolising function of her work, even when working non-figuratively. This is best illustrated in the series of paintings that served, appropriately enough, as the means by which the productive framework for <em style="font-style: italic;">One Million Dollars</em> was developed, and it is here that we might begin to understand the logic behind this last work’s material realisation. Undertaken in close parallel to the Ono canvases, both chronologically and conceptually, these works in turn find their point of departure in three small paintings produced in close succession between 2002 and 2003. The first, <em style="font-style: italic;">Palette #2</em>, consists of a ground of heavily textured hues resembling an artist’s palette—one of the tools utilised in the work’s production—onto which are placed thirty-three Australian five-cent coins. The second, <em style="font-style: italic;">Palette #7</em>, duplicates the relationship between a daubed, polychromatic ground and an overlay of circular, coin-sized forms, but is executed entirely in paint. The appearance of the disks that make up the painting’s foreground is clearly derived from the coins in <em style="font-style: italic;">Palette #2</em>, to the point of their black, grey and virescent hues alluding to the unique grubby lustre of the five-cent pieces, but their surfaces reveal no face value, only traces of painterly gesture with no obvious reference to their formal origin.  A third, untitled, painting from 2003 discards the palette ground entirely, the artist having opted instead for a flat base onto which the disks are applied thickly but evenly in such a way that each forms a discrete, monochromatic plane. While the restricted colour range of the preceding work is retained, the green in the third work is more pronounced, and it is presented in several different but clearly defined shades that substitute the grubbiness of the coins for the luminosity of pure hue.</p>
<p>Over the course of the three paintings, we see a shift from the use of painting as a mimetic technology, as a process that would represent or refer in some way to the coins, toward a foregrounding of the abstract sensuality of the paint itself. This aspect is emphasised by the edges of the disks actually overlapping in the final work with no dilution or mixing of shades, an effect that could only be achieved by allowing each successive layer of paint to dry completely before another is applied. Through the use of this method, the artist introduces to the work a depth of field, but also—and inseparably for the viewer—a temporal aspect, a simultaneous privileging of the visual and a sense of time spent in the production visual, which when combined characterise the artist’s activity not as painting something, but as <em style="font-style: italic;">painting as such</em>.</p>
<p>What makes the differences between the three works more pronounced, however, is that Cruz’s practice does not deal exclusively with abstraction; indeed, a good deal of her work is testament to her skill as a figurative painter.5 This is not a general shift away from representation, but a particular one, and could only have been prompted by a realisation arrived at in the course of presenting the first work. And that is that money, while an object like any other—or, to be precise, a quantity of metal with a fixed weight—has, at least in the context of liberal-capitalist society, a signifying function that is not only <em style="font-style: italic;">excessive</em>, as with all signification, but <em style="font-style: italic;">irreducible</em>—an excess that no recontextualisation can alter—and that, for an artist interested in dealing exclusively with its formal qualities as an object, systematic abstraction is the <em style="font-style: italic;">only</em> option short of total revolution.</p>
<p>What is this irreducible signifying function? We know from Marx that the substance of value is labour, that the value of a given commodity, when brought to exchange, is determined not by its usefulness but by the amount of abstract labour-time, the average unit of total sensuous human activity, expended in its production and distribution. This, perhaps the most contested of Marx’s theories—insofar as critiques of Marxism are actually directed at the work of Marx himself—should not be construed as a simple economic proposition but as a social one. As an exchange value, the commodity is at once the physical embodiment of a certain social relation between producers—between, putting it very crudely, property owners and propertyless workers—and the concealment of that relationship. It is the appropriation of the productive capacity of humans made rational, ‘the definite social relation between men themselves’ assuming ‘the fantastic form of a relation between things’.6 Money’s irreducible excess of signification lies, therefore, in its role as universal equivalent, as the commodity form <em style="font-style: italic;">par excellence</em>, standing in for all other commodities as the social incarnation of human labour and the ultimate manifestation of the activity of alienation that labour constitutes (which of course for Marx represents the appropriation of humanity’s very essence).</p>
<p>If Cruz’s strategy of introducing practical parameters to reduce the number of necessary aesthetic decisions is understood as a decentring of ‘the primacy of individual subjectivity as the locus of art production’, as it was for the early conceptual painters,7 then it is appropriate that the artist should also problematise the metaphorical aspect of the art object. Rather than originating in a rhetorical denial that such a function is possible, however, the process of abstraction as seen over the course of the three coin paintings instead demonstrates a tacit acknowledgment of money’s irreducible excess of signification, an awareness that dealings in the metaphorical, especially in such loaded territory, have the capacity to be wildly misread, forcing the responsibility for aesthetic judgment back on the artist and postponing further artistic production until such judgments can be made.</p>
<p>Of the three coin paintings, it was the third that would serve as the template for the body of work that would develop out of this process, representing the point at which the artist found her parameters comfortable enough to institute a new system of making. While the shape and size of the small circles that are central motif of these subsequent works hark back to the coins from which their forms were derived, reference to the social and cultural significance of this originary material is kept in abeyance, with the artist effectively excluding it from the visual field. Furthermore, the works’ titles—<em style="font-style: italic;">One Thousand Nine Hundred Seventeen</em>; <em style="font-style: italic;">Eight Hundred Forty Five</em>; <em style="font-style: italic;">Three Thousand Twelve</em>—are little more than reflexive allusions to the process of the paintings’ construction, announcing nothing more than the total number of ‘dots’, visible and hidden behind others, contained within their individual pictorial planes.</p>
<p>Exclusion, though, is never absolute. Whatever is excluded must bear a relationship to that which it is excluded from (or which excludes it), and in the necessary reciprocity of this relationship there is a paradoxical <em style="font-style: italic;">in</em>-clusion in the form of immanent potentiality. A thing is included insofar as it is not. Thus, the elision of the signifying power of money haunts the body of work that proceeds from the first coin painting as an unresolvable tension, regardless of the individual characteristics of the objects themselves: they are products of a project from which it has been consciously excluded. Importantly, though, this is a tension that can only be felt by the artist as definer and executor of the project, and only understood by the informed viewer as witness to that definition and execution; the objects themselves do not betray it. And so to the two tensions already underlying Cruz’s practice—project and object, inclusion and exclusion—is added a third, that between making and sensing, between <em style="font-style: italic;">poiesis</em> and <em style="font-style: italic;">aesthesis</em>.</p>
<p>It is possible that these hitherto subliminal tensions within Cruz’s practice emerged because of the gravity of the project. <em style="font-style: italic;">One Million Dollars</em> marked both the culmination of the process developed in the coin paintings and a substantial shift in its articulation. While the earlier paintings had sat discretely within the frame of small canvases, all of which were well under a metre square, the painted component of <em style="font-style: italic;">One Million Dollars</em> occupied an entire wall almost six metres long and over three metres high. Moreover, the work could in no way be considered as painted component alone, accompanied as it was by a sculptural element, the string of roughly crafted party lights, and a documentary element in the form of the stack of photocopied workbook pages, and therefore could no longer be considered as simply pictorial, but as spatial, temporal and discursive.</p>
<p>If we are to follow the logic behind the quantitative titling of the coin paintings, the sampling of diaristic entries in the workbook could be read as a register of the number of dots painted in each session, emphasising the sense of temporality already present in the layering of different colours. As the record of an activity, the photocopies performed a second, related operation as a kind of <em style="font-style: italic;">Brechtian</em> Verfremdungseffekt, albeit an obliquely poised one, geared toward demystifying the physical processes behind the work’s fabrication—an afterthought, perhaps, but a significant one. Most pointed, however, was the return the excluded signifier, money, physically in the poverty of form of the party lights—self-consciously cheap approximations of a cheap emotional effect—and discursively as outright acknowledgment in the project’s title. Each small red or black disk being roughly the size of an Australian one-dollar coin, the work was, tautologically, one million dollars. Or at least it aspired to be one million dollars; the amount has too much cultural resonance, acting still, in spite of inflation, as the figurative horizon of wealth to the non-wealthy, to have been arrived at after the fact by Cruz, as a precise representation of the quantity of dollar-sized circles making up the wall painting. In any case, the sheer scale of the work, the overlapping layers of paint and the limitations of the selection from the artist’s workbook—it is clear from the page that it only covers a short period of the time invested in the work—mean that there is no way for the uninformed viewer to know whether exactly one million dots were actually painted, or even how close the artist came to that figure.</p>
<p>Here again we find the work’s dramatisation of the split between art as experienced by the artist and art as experienced by the viewer. By presenting the diary excerpt, whose suggestion that the object is also a project ironically also presents the project as an object, and by confronting the question of value through the work’s sculptural element and its title—which is itself both proscriptive and elusive—Cruz placed her creative activity as an artist on the same plane of visibility as the product of her labour, but did not, could not, provide access to the authentic experience of that activity. Instead, One Million Dollars operated as a zone of indistinction between poiesis and aesthesis, between the provision of sense and its apprehension, painting as performance performing as painting. And located within this zone, hovering there still, were those questions, ever-present even in their absence, of value and work—work as labour, as product, as creative activity, work as the operation of the work, as the creation of human essence and its appropriation and alienation—frustratingly, yet tantalisingly, unanswered.</p>
<p> </p>
<ol class="footnotes"><li id="footnote_0_19" class="footnote">Giorgio Agamben, The Man Without Content, trans. Georgia Albert, Stanford University Press, Stanford, 1999. The colophon in the Stanford edition of this work incorrectly states that the original Italian version first appeared in 1994, it was, in fact, published far earlier, in 1970, making it contemporaneous with both conceptual art’s challenge to the communicative potential of the art object and the situationist project of superseding art through the practical realisation of the creative impulses that lay within it.</li><li id="footnote_1_19" class="footnote">ibid., p. 115.</li><li id="footnote_2_19" class="footnote">ibid., p. 12.</li><li id="footnote_3_19" class="footnote">Robert Ryman, ‘Untitled Statements’ in Kristine Stiles and Peter Selz (eds), Theories and Documents of Contemporary Art: A Sourcebook of Artists’ Writings, University of California Press, Berkeley, 1996, p. 607.</li><li id="footnote_4_19" class="footnote">Later works such as 2004’s Self Portrait goes so far as to present the circles on figurative ground. Even in these cases, however, the circles have no clear referent.</li><li id="footnote_5_19" class="footnote">Karl Marx, Capital: Volume 1, trans. Ben Fowkes, Penguin Books, London, 1976, p. 165.</li><li id="footnote_6_19" class="footnote">Alexander Alberro, Conceptual Art and the Politics of Publicity, MIT Press, Cambridge, Mass., 2003, pp. 28–29. See also Alberro’s discussion of systematic production, particularly with regard to the practices of Christine Kozlov and On Kawara, in op. cit., p. 180.</li></ol>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mariacruz.org/archives/working-with-tension-and-time-maria-cruz%e2%80%99s-one-million-dollars/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>An Art of Immaterial Remainder</title>
		<link>http://mariacruz.org/archives/an-art-of-immaterial-remainder</link>
		<comments>http://mariacruz.org/archives/an-art-of-immaterial-remainder#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Aug 2008 00:58:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>editor</dc:creator>
				<category><![CDATA[Selected Writing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mariacruz.org/?p=18</guid>
		<description><![CDATA[No, No, No Lewers House, Penrith Regional Gallery, NSW Australia 
A complex game of erasure and value is engaged in Maria Cruz&#8217;s No No No, an extended series of paintings of the titles of the songs from Yoko Ono&#8217;s catalogue.  Conceptuality is at its limit, the abstractions of text unexpectedly tested against the scintillating sensuality of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><!--StartFragment--><em><span>No, No, No</span></em><span> Lewers House, Penrith Regional Gallery, NSW Australia</span><!--EndFragment--> </p>
<p>A complex game of erasure and value is engaged in Maria Cruz&#8217;s <em>No No No</em>, an extended series of paintings of the titles of the songs from Yoko Ono&#8217;s catalogue.  Conceptuality is at its limit, the abstractions of text unexpectedly tested against the scintillating sensuality of paint.  However if Cruz&#8217;s programme seems straighforward, it is only deceptively so, and is further complicated by the scale of the task of painting the more than eighty titles of Yoko Ono&#8217;s considerable canon of pop songs.  That many paintings; that many titles.  Take the concept of text against ground, and multiply the exercise eighty times over.  It&#8217;s a lot of words to take in, for example, from the strictly abstract frame of conceptual artists like Ian Burn, whose witty conceits take philosophical aim at the differences between word and thing.  However, Cruz&#8217;s game is not situated there.   The decidedly diabolical and Derridean twist of her project is not on the language side of the text/ground equation but on the strange equivalences of tone: colour of the text matched in value to colour of the ground.  </p>
<p>It&#8217;s an intentionally slippery project, one which aims at destablising the viewer whose eye is caught up in a play off of values as the complementary tones put each other under erasure &#8211; a certain tone of red cancelling a certain silvery grey.  It&#8217;s a disappearing act familiar to Derrida fans in which the seemingly innocent act of &#8220;adding nothing&#8221;1 , adding nothing to the text but the colour, innocently a mere descriptive element, destabilizes the balance with the ground, and hence the text itself.  </p>
<p>The optics dominates, reversing the usual priority of word over text, and while, of course, the text has resonance, particularly for those who know Ono&#8217;s songs [for example, WHY; WILL I; LEFT TURNS THE RIGHT TURN; all painted in capitals with no punctuation] the attention is on the colour, colour as quality raised to the power of abstraction.  This seeming &#8220;nothing&#8221; of colour&#8217;s sensuous and non-substantial nature, like lustre2  or the gleam, effectively puts the text under erasure in a game of revaluing values.  Hence, the sensual factor teasingly takes precedence; the brief flash of scintillation rippling over the slight difference of tonal variation, repeating as many times as you care to look.  Such is the complementarity of the colours so perfectly tuned that the eye is dazzled by the switch from one colour to the next, and the hierarchy of text over ground constantly upset.  What&#8217;s set up is a mind game for the eye in which the sensual element wins out over abstraction and textual operations.  </p>
<p>In its complex simplicity, Cruz&#8217;s <em>No No No</em> [one of the song titles] is a fitting hommage to Yoko Ono and her conceptual work, in particular, her association with <em>Fluxus</em>.  Like an event score from Ono&#8217;s <em>Grapefruit</em>  the work combines thought experiment with the realm of the senses. </p>
<p>However, a small number of Cruz&#8217;s series is explicitly directed back to the much earlier art and text traditions of Lettrist [black and white] and even propagandist styles borrowed from Stalinist posters [red on black].  These, to quote Cruz, use colour to set up the &#8220;full impact of opposition&#8221;.  Thus, if she occasionally punctuates the show with the full opposition of contrast &#8211; Stalinist/Lettrist red/black or black/white &#8211; this is literally to cue the viewer into the more subtle, tonal contests of complementarity, in which what&#8217;s left, in Derridean terms, is the seductive flash of the gleam, as immaterial remainder.  After all, given that her subject is a collection of titles of songs, rather than a set of material things, it&#8217;s fitting that it&#8217;s not the surface or the text which carries the work, but this floating, evanescent immaterial remainder.  Cruz collaborates with Ono&#8217;s songs extending their textual operations in the realm of making sense into the territory of sensualizing the ineffable. </p>
<p>Indeed, in these painterly acts in which she is adding nothing but the non-thing of colour to a pre-existing set of song titles, she&#8217;s not adding anything to the content of things in the world, or even to the semiotic of the ordering of words in the song catalogue.  What she adds is the non-material sensual quality of the &#8220;nothing&#8221; of colours, which, if it is then cancelled out, nevertheless leaves the after-effect of a trace, the something which is not quite nothing of an inbetween which flashed between text and ground.  </p>
<p>At no point, do these paintings fall back into a simple exercise in colour complementarity.  Certainly, there is the complicating bonus of the text&#8217;s wanting-to-signify and the intertextual conversation between the song titles bouncing around the walls.  There is also Cruz&#8217;s play with the direct address of many of these titles as &#8220;order-words&#8221;  ((Deleuze, G. and Guattari, F. A Thousand Plateaus.   Trans. Brian Massumi. (Minneapolis: University of Minneapolis, 1987), 75-9.)) , Deleuze &amp; Guattari&#8217;s concept for words which direct and structure behaviours.  For example, in the painting, WHY (no question mark), the word, &#8220;why&#8221; finds itself raised to the condition of pure interrogation, in a strategy which in many ways echoes the use of text by Godard in the French <em>nouvelle vague</em>.  Simple words placed in <em>placard</em> style of newspaper headers significantly charges the text with urgency: do this, think that, be shocked  or arrested by this.  If, on an album cover, Ono&#8217;s song titles carry a certain, intimate and even subordinate connection to the music, Cruz&#8217;s amplification of the text to the graphic status of order-word is akin to a summoning  or command.  Intertexualities (in which the paintings engage in textual exchanges with each other in Cruz&#8217;s arrangement &#8211; as they never did in the song lists on the albums) and commands circulate through the exhibition as a whole, particularly in the Lettrist red/black or black/white works, in a play which is as much determined by formalist concerns as textuality.  Arrangement of the canvases becomes another mode of Cruz&#8217;s operation of the &#8220;addition of nothing&#8221;.</p>
<p>However, the majority of works are more elusive, fleeing rather than commanding, and draw the viewer into the scintillating nothing of tonal effects. As such Cruz excels at the art of erasure, working at it with a subtlety in which these near empty canvases [sometimes one word or two]  are filled with what she is adding in taking away: the lustre of a non-material tonal remainder.  </p>
<p>In this respect, the Ono song-titles are the complement of her coin-paintings, but whereas the Ono series turns on the &#8220;addition of nothing&#8221;, the coin-paintings play on <em>usure</em> (using up) and erasure.  These equally sensual and paradoxical works draw their humour from the fact that Cruz is literally using real money coins, with symbolic real money value, as stamps to layer her canvases with signifers of their erasure.  For example, each time she dips a one-dollar coin into paint too thick to bear an imprint and stamps it onto a canvas, she is trading off the marks of mint value for a sensuous circle of colour.  Five hundred stampings of a one dollar coin equate in erased value terms to five hundred dollars worth of sensual exchange.  At stake in these erasure works is the reverse of the philosopher&#8217;s process as described by Derrida in his reading of Anatole France&#8217;s <em>The Garden of Epicurus</em> ((Derrida, J.  &#8221;White Mythology&#8221; in Margins of Philopsophy.  Trans. Alan Bass (Brighton, Sussex: Harvester, 1982 &amp; Chicago: University of Chicago, 1982), 213.))  . The &#8220;originary figure&#8221; of the &#8220;coin&#8221; of sensory language</p>
<p style="padding-left: 30px;">has been worn, effaced, and polished in the circulation of the philosophical concept.&#8221; (210)</p>
<p style="padding-left: 30px;">Abstract nouns always hide a sensory figure.  And the history of metaphysical language is said to be confused with the erasure of the sensory figure and the <em>usure</em> of its effigy. (210)</p>
<p style="padding-left: 30px;">A sorry lot of poets they (metaphysicians) dim the colours of ancient fables, and are themselves but gatherers of fables.  They produce white mythology&#8230; an anaemic mythology&#8230; White mythology &#8211; metaphysics has erased within itself the fabulous scene (of its own production)  (213)</p>
<p>Cruz reverses this process, exchanging the anaemic abstraction of money value &#8211; the coin as <em>usure</em>  - for the aesthetic value of the sensory figure.  The more she stamps, the more luscious the paintings become, the more extravagant their sensory value [in one installation $500 000 of aesthetic 'worth'].</p>
<p>In &#8220;acts of erasure&#8221;, as in &#8220;adding nothing&#8221;, Cruz is playing an aesthetic game of revaluing value, and in doing so opening the aesthetic operation to the Derridean tricks of description/reinscription (when erasure becomes the positive of reverse inscription). </p>
<ol class="footnotes"><li id="footnote_0_18" class="footnote">Derrida, J. Of Grammatology. Trans.  Gayatri Chakravorty Spivak (Baltimore &amp; London: John Hopkins, 1976), 33-36; 65.</li><li id="footnote_1_18" class="footnote">Derrida, J. ibid.  Substitute &#8216;lustre&#8221; for trace, and reflect: &#8220;the trace(lustre) is nothing, it is not an entity, it exceeds the question of essence&#8221;, 75.  Also see Dissemination .  Trans. Barnara Johnson (Chicago: Univerisity of Chicago Press, 1981), the chapter, &#8220;The Double Session&#8221; on the lustre and nothing, in particular, 179 and 216.</li></ol>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mariacruz.org/archives/an-art-of-immaterial-remainder/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
